2010年05月20日
Fiesta en mi casa!!
先週末、我が家でSergio・Erika・Adanの3人を招待して、我が家で「日本食ホームパーティー」を開催した。
彼らもちゃんとした日本食を見たことない・食べたことがないとのことで、楽しみにしていた。
土曜に、最初にテニスをガッツリやって腹を十分に空かせて我が家へ到着。付け出しに出した枝豆から「旨い」を連発し、同じく付け出しのChips with ピーチ・クリームでも「旨い」を連発。付け出しだけで腹がいっぱいになってしまうんじゃないかと思うくらいの食いっぷり。
テーブル席へ移動して食事をスタートしてからも彼らのハイテンションは変わらなかった。
いなり寿司・和風サイコロステーキ・串揚げの品々。この中で意外にも(?)一番人気だったのは「いなり寿司」だった。理由は「甘い錦糸卵」とのこと。串揚げも結構な量を用意したが、全部完食。
飲み物は、「ビール・日本酒・梅酒・ワイン・テキーラ・ブランデー」を用意。日本酒を一番楽しみしていた模様で、飲んでみての感想は「白ワインみたい」とのこと。Erikaには少々キツイお酒だったみたいで、あまり好きでない様だった。
ところが、、、日本酒よりも彼らにはまったお酒が、なんと梅酒。ErikaとAdanは大当たりで、メキシコで買えるのか? どこで買えるのか?と質問攻め。ボトル2/3くらいあったと思うが、全部飲み干してしまった。私が「それ、女性用のお酒だよ」と言ってしまったモンだからSergioはちょっと遠慮気味に飲んでいたけど、結構気に入った様子だった。メキシコ人はとかく甘いものが大好きで、彼らのテイストにバッチシはまったのだろう。。。正直、こんなに受けるとは思わなかった。
この日もスペイン語では○○と言う、日本語ではXXと言う、などの話でお酒を飲みながら盛り上がった。スペイン語で面白い発見だったのは「Padre(=papa)とMadre(=mama)の使い方」。例えばスペイン語では、、、
●Chinga tu madre!!
→ fuck youの意味。
●Hasta la madre!!
→ オレはもう手いっぱいで何も出来ない!! お前がやってくれ!!という意味。
●Que padre, Padrisimo
→ メチャクチャ良い、最高じゃん、などの意味。
つまり、悪い表現をする時にMadreを使い、良い表現をする時にはPadreを使う。何故か?と聞いてみると、メキシコでは家で一番エライのはママで、それをも悪く言う→最悪の状態を表すということなのだそうだ。何故Padreかは明確な答えは無かったが。。。言葉は、背景に文化・思想があるから面白い。
最後にみんなでグループフォトを撮ってお開き。Moving saleでもたくさん買ってくれてありがとう状態。大満足で帰って行った。私はこの日も飲んだっくれでした。。。
彼らとは、我が家で最初で最後のホームパーティーとなったけど、仲の良いメキシコ人アミーゴとの楽しい思い出となった。チャンスがあれば、メキシコシティーのアジア系レストラン(=日本食・コリアン・中華レストランなど)を教えてあげたい。
あと1ヶ月ちょい、、、テニスは真剣勝負で勝ち負けに拘りながら、でも楽しみましょう。日本にも是非遊びに来て欲しいね。日本で待ってるよ、みんな!!
彼らもちゃんとした日本食を見たことない・食べたことがないとのことで、楽しみにしていた。
土曜に、最初にテニスをガッツリやって腹を十分に空かせて我が家へ到着。付け出しに出した枝豆から「旨い」を連発し、同じく付け出しのChips with ピーチ・クリームでも「旨い」を連発。付け出しだけで腹がいっぱいになってしまうんじゃないかと思うくらいの食いっぷり。
テーブル席へ移動して食事をスタートしてからも彼らのハイテンションは変わらなかった。
いなり寿司・和風サイコロステーキ・串揚げの品々。この中で意外にも(?)一番人気だったのは「いなり寿司」だった。理由は「甘い錦糸卵」とのこと。串揚げも結構な量を用意したが、全部完食。
飲み物は、「ビール・日本酒・梅酒・ワイン・テキーラ・ブランデー」を用意。日本酒を一番楽しみしていた模様で、飲んでみての感想は「白ワインみたい」とのこと。Erikaには少々キツイお酒だったみたいで、あまり好きでない様だった。
ところが、、、日本酒よりも彼らにはまったお酒が、なんと梅酒。ErikaとAdanは大当たりで、メキシコで買えるのか? どこで買えるのか?と質問攻め。ボトル2/3くらいあったと思うが、全部飲み干してしまった。私が「それ、女性用のお酒だよ」と言ってしまったモンだからSergioはちょっと遠慮気味に飲んでいたけど、結構気に入った様子だった。メキシコ人はとかく甘いものが大好きで、彼らのテイストにバッチシはまったのだろう。。。正直、こんなに受けるとは思わなかった。
この日もスペイン語では○○と言う、日本語ではXXと言う、などの話でお酒を飲みながら盛り上がった。スペイン語で面白い発見だったのは「Padre(=papa)とMadre(=mama)の使い方」。例えばスペイン語では、、、
●Chinga tu madre!!
→ fuck youの意味。
●Hasta la madre!!
→ オレはもう手いっぱいで何も出来ない!! お前がやってくれ!!という意味。
●Que padre, Padrisimo
→ メチャクチャ良い、最高じゃん、などの意味。
つまり、悪い表現をする時にMadreを使い、良い表現をする時にはPadreを使う。何故か?と聞いてみると、メキシコでは家で一番エライのはママで、それをも悪く言う→最悪の状態を表すということなのだそうだ。何故Padreかは明確な答えは無かったが。。。言葉は、背景に文化・思想があるから面白い。
最後にみんなでグループフォトを撮ってお開き。Moving saleでもたくさん買ってくれてありがとう状態。大満足で帰って行った。私はこの日も飲んだっくれでした。。。
彼らとは、我が家で最初で最後のホームパーティーとなったけど、仲の良いメキシコ人アミーゴとの楽しい思い出となった。チャンスがあれば、メキシコシティーのアジア系レストラン(=日本食・コリアン・中華レストランなど)を教えてあげたい。
あと1ヶ月ちょい、、、テニスは真剣勝負で勝ち負けに拘りながら、でも楽しみましょう。日本にも是非遊びに来て欲しいね。日本で待ってるよ、みんな!!
コメント
この記事へのコメントはありません。